Traduce tu sitio web y ábrelo internacionalmente


Traducir tu página web y exhibirla a nivel mundial puede ser una excelente forma de llegar a un público más amplio y aumentar tus ventas y popularidad en línea. Aquí te presentamos algunos motivos por los cuales es recomendable que traduzcas tu página web:

Aumenta tu clientela:

si tu página web solo está disponible en un idioma, estarás limitando tu audiencia a los que hablen ese idioma. Al traducir tu página web a varios idiomas, podrás llegar a un público más amplio de manera global.

Incrementa la autoconfianza: al exhibir tu página web en varios idiomas, muestras que valoras a los clientes internacionales y que te importa brindarles una experiencia en línea de primera. Esto puede incrementar la credibilidad de los clientes hacia tu marca y aumentar las posibilidades de que realicen una compra.

Mejora tu posición en los motores de búsqueda: Al traducir tu página web, puedes optimizarla para que aparezca en los resultados de búsqueda de diferentes idiomas y países, lo que puede incrementar la visibilidad de tu página y mejorar su posición en los motores de búsqueda.

Genera nuevas oportunidades de negocio: al llegar a un público más amplio en todo el planeta, puedes expandir tu negocio a diferentes naciones y regiones.

Para traducir tu sitio web, puedes utilizar herramientas de traducción automática o contratar a un traductor profesional para que traduzca el contenido de tu sitio web. Asimismo, es importante que tu página web sea amigable con los idiomas y que los usuarios puedan cambiar fácilmente la configuración del idioma en ella.

Sintetizando, traducir tu página web puede ser una excelente forma de ampliar tu público, incrementar la confianza de los clientes o mejorar tu posición en los motores de búsqueda, además de abrir nuevas oportunidades de negocio alrededor del mundo. Si piensas expandir tu negocio en línea, traducir tu página web podría ser una buena alternativa para alcanzar tus metas.

Beneficios:

  • El más barato.
  • Idiomas ilimitados.
  • Rápido y fácil de configurar.

Desventajas:

  • Traducción aproximada de contenido basada en Google Translate.
  • Malo para el SEO porque no podemos personalizar las palabras clave en los idiomas traducidos.

Costo :

75€

traducción premium

La solución que recomiendo.

Elija una traducción premium en contenido y palabras clave para tener una referencia natural optimizada en los idiomas deseados. Necesito crear/duplicar su sitio para cada idioma con el fin de incluir contenido cualitativo y trabajar en referencias naturales en los idiomas deseados:

Beneficios:

  • Una traducción de contenido premium.
  • Optimización SEO dirigida en cualquier idioma.
  • Optimización de palabras clave personalizadas.

Desventajas:

Costo :

El coste es de 300€/por idioma traducido. Contenido a proporcionar. El objetivo es crear el sitio en el idioma o idiomas deseados, integrando los contenidos y las palabras clave. Esto le permitirá al cliente encontrar su sitio web en los buscadores de su país.

La alternativa

Weglot es un complemento de traducción automática, pero con las ventajas que se enumeran a continuación.

Beneficios:

  • Es un compromiso entre una traducción automática usando un complemento (Google Translate) y una traducción premium.
  • Detección automática de todo el contenido del sitio.
  • Propuesta de traducción automática para los idiomas seleccionados.
  • Edición manual y edición de traducciones.
  • Creación de un botón (personalizable) para pasar de un idioma a otro.
  • Creación de URL únicas para cada página y para cada idioma
  • Optimización SEO multilingüe.

Desventajas:

  • A veces limitado en la traducción de palabras clave.

Costo :

  • Paquete de inicio: 9,90 €/mes para 1 idioma traducido y 10 000 palabras traducidas.
  • Business – 19,00€/mes para 3 idiomas traducidos y 50.000 palabras traducidas.
  • Pro – 49€/mes para 5 idiomas y 200.000 palabras traducidas.

Pequeños consejos

Redirección automática a través de la dirección IP

Los clientes a menudo redirigen automáticamente a los visitantes en función de su origen (dirección IP/país), este es un proceso que no recomiendo: una persona de habla francesa o inglesa que vive en España será redirigida automáticamente al español, que no es su idioma nativo. Por eso no recomiendo el reenvío automático.

Editor web

¿Solo, frente a la página en blanco? Si quieres delegar la redacción de tu contenido a un editor web o redactor público, tengo la solución. En mi entorno profesional tengo una decena de redactores web, he negociado una tarifa de 25€ por 500 palabras, sea cual sea el tema de tu artículo.

Contrata a un traductor profesional

Para escribir/traducir su contenido a un idioma extranjero, lo mejor es contratar a un traductor profesional. Ya sea inglés, español, japonés, tengo traductores en mi círculo profesional. Negocié una tarifa de 25€ por 400 palabras.

Ultimas Entradas Publicadas

fotos de tu sitio web

Por qué deberías aclarar las fotos de tu sitio web

Por qué aclarar tus fotos Confía en mí, no quieres que Google odie tu sitio web o tu comercio electrónico ...
¿Qué es el robo de identidad?

¿Cómo reaccionar en caso de robo de identidad?

¿Qué es el robo de identidad? El robo de identidad es un delito en el que alguien roba su información ...
Publicidad web para promocionar tu negocio

Publicidad web para promocionar tu negocio

Publicidad en Google Líder en el mercado de los directorios de búsqueda, Google debe estar imperativamente presente en su estrategia ...
Protege a tus niños y adolescentes de Internet

Protege a tus niños y adolescentes de Internet

Hable abiertamente con su hijo sobre su actividad en línea Tan pronto como su hijo comience a acceder a Internet, ...

¡Google, quiero ser el primero! SEO

estar en primera pagina de google. Habría que vivir en una cueva para no haber oído hablar de ella en ...
Payplug: la alternativa a PayPal

Payplug: la alternativa a PayPal

Presentamos PayPlug enchufe de pago nace en 2012, presentada como una solución de pago alternativa a las soluciones bancarias tradicionales ...

Mi servidor NAS: ¡el aliado indispensable!

Servidores NAS: ¿Qué es? Un servidor NAS (Almacenamiento conectado a la red = almacenamiento conectado a la red) quiere ser ...

Cómo escribir la mejor página de inicio

Comience con un mensaje atractivo Puede tener el diseño más elegante e impresionante para su sitio web, pero si los ...

Preguntas frecuentes, ¿qué, por qué y cómo? La importancia de la página de preguntas frecuentes

¿Qué es una página de preguntas frecuentes? A diferencia de una página de producto, donde el objetivo es convertir a ...
redes sociales imprescindibles

Las redes sociales imprescindibles – Steeve BUZ

Facebook: el tenor inquebrantable de las redes sociales Esta red social ha estado un poco descuidada últimamente. La feroz competencia ...

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *